狼翻译简短
《狼》的翻译一、《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
二、寓意对待狼一样的恶势力,不能存在幻想,妥协退让,要敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利。
三、一词多义(1)止:同只 : 止有剩骨 止露尻尾 止增笑耳停止 : 一狼得骨止 后狼止而前狼又至(2) 敌:恐前后受其敌(敌对,胁迫,攻击) 盖
以诱敌(敌人)(3) 意:意黠甚 (神情,态度) 意将隧入以攻其后也(企图,打算)(4) 前:恐前后受其敌 (前面) 狼不敢前(上前)四、词类活用一狼洞其中 (打洞)其一犬坐于前 (像狗一样)《狼三则》翻译1、从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。
就在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。
狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就回家了。
第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。
焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。
当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。
于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。
沿着木头找鱼,狼的遭遇太可笑了!2、有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。
路旁有个农民留下的零时住房,他就跑进去埋伏在里面。
恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。
屠夫急忙抓住狼爪,不让它离开。
但是没有办法可以杀死它。
只有一把不满一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。
出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。
四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上。
于是把它背回去了。
不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,但杀狼还是可用的。
狼,口技翻译《口技》1、京中有善口技者。
京城里有一个善于表演口技的人。
2、会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
众宾团坐。
正好碰上有一家宴宾客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,口技艺人坐在围幕中,只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
客人们围绕而坐。
3、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
过了一会儿,只听得围幕里醒木响了一下,全场都静悄悄的,没有敢大声说话的人。
4、遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
远远听到深巷里传来一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。
5、既而儿醒,大啼。
夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
又一大儿醒,絮絮不止。
一会儿小孩子醒了,大声哭着。
丈夫也被吵醒。
妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头啼哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。
又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。
6、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
正当这这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时一齐都响了起来,各种妙处
都具备。
7、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头看,微微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!8、未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。
不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。
隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆子器物翻倒倾斜的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。
9、两儿齐哭。
俄而百千呼,百千儿哭,百千犬吠。
两个孩子一齐哭了起来。
刹时间,成百上千的喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。
10、中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
其中夹着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出的爆烈声,呼呼的风声,成百上千
种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,众人拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。
11、凡所应有,无所不有。
应有尽有12、虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出其中一种声音;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来。
13、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿打哆嗦,几乎都想争先恐后地逃跑。
1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
有个屠户天晚回家,担子里的肉卖完了,只剩下骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
2、屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
屠户害怕了,把一块骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
3、复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠户又把一块骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
屠户很窘迫,害怕前后一起受到狼的攻击。
5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
(屠户)往旁边看,看见野地里有一个打麦场,场主人在打麦场里堆积柴草,覆盖成小山似的。
6、屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
屠户于是奔跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
7、少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。
8、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
屠户突然跳起来,用刀劈砍狼的脑袋,又连砍几刀杀死狼。
9、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆
中打洞进入来攻击屠户的背后。
狼的身子已经钻进一半,只露出了屁股和尾巴。
10、屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
屠户从后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。
11、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增加笑料罢了。
《狼》对照注释及翻译狼(原文、注释及翻译) 一 屠 晚 归,担 中 肉 尽, 止 有 剩 骨。
途 中 两 ......屠户 回家 卖完 通只仅仅 剩下 路一
个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只 狼, 缀 行 甚 远。
...连接,紧跟、跟随 走 很狼, 紧 跟 着 他 走 了很 远。
屠 惧, 投 (之) 以 骨。
一 狼 得 骨 止,一 狼 仍 从。
....... 害怕 扔 它 代狼 把 停止 仍然 跟从屠户非常害怕,就把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。
复 (以 骨) 投 之, 后 狼 止 而 前 狼 ........又、再 把 骨头 扔 它 停止 可是,表转折 先前屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而 先 得 到 骨头的那只狼又 至。
骨已 尽 矣。
而 两狼 之 并 驱 如 故。
........到来 扔完 可是 助词,取消句子性 一起 追赶 像 旧,原来 又跟了上来。
担子中的骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。
屠 大 窘, 恐 前后 受 其 敌。
顾 野 有麦场, ........非常 紧张为难。
担心 受到 它们的 攻击 往旁边看 野外,野地屠户非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻击。
他往旁边看 见野地里有个麦场, 场主 积 薪 其 中, 苫 蔽 成 丘。
屠 乃 奔 倚 ......... 堆积 柴草 它的,代麦场 覆盖、遮蔽。
小山 于是、就 跑 靠 麦场的主人把柴禾堆积在麦场里,覆盖成小山似的。
屠户就跑过去,倚靠在其 下, 弛 担持刀。
狼不敢 前, 眈 眈 相 向。
........它的、柴堆 放松,卸下 拿 上前、名作动 注视的样子 指对方 对着柴堆的下面,放下担子拿着刀。
狼 不 敢 上 前,瞪 着 眼 睛 对 着 屠 户。
少 时,一狼 径 去, 其 一 犬 坐 于 前。
久 之, .........一会儿 径直 离开 其中 像狗一样、名作状 蹲坐 面前 凑足音节 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。
过了很久, 目 似 瞑, 意 暇 甚。
屠 暴 起, 以 刀 劈 狼 首,又数 ..........好像 闭眼 神情、态度 空闲 突然 跳起 用 砍 头它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。
屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数刀 毙 之。
方 欲 行,转 视 积薪后,一狼 洞 其 中, .........杀死 它 正 要 走 转身 看 打洞、名作动 它的、指柴堆 刀砍死了狼。
屠户正想离开,转身看到柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞, 意 将 隧 入 以 攻 其 后也。
身已半入,止 露 尻 尾。
........打算 钻洞、名作动 进入 来 攻击 他的 只 屁股 企图钻洞而出,从背后攻击屠户。
狼的身体已进入了一半,只露出屁股和尾巴。
屠 自 后 断 其 股, 亦 毙 之。
乃 悟 前 狼 .........从 砍断 它的 大腿 也 杀死 它 才 明白屠户从后面砍断它的大腿,也数刀杀死了它。
屠户这 才 明白 前面 的那只狼 假 寐, 盖 以 诱 敌。
.....睡觉 原来是 (来、用来,连词,表目的) 诱骗 敌人、对方 假 装 睡 觉 原 來 是 诱 骗 对 手。
狼 亦 黠 矣,而 顷 刻 两 毙,禽兽 之 变 诈 几何 哉? ............ 也 狡猾 可是 一会儿 杀死 的 作假,欺骗 多少 呢、啊 狼也如此狡猾,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段能有多少呢? 止 增 笑 耳。
....只 增加 笑料 罢了只 给人们增加 笑料 罢了。
《狼》三线翻译狼通只连接,这里指紧跟有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
以骨投之跟从屠户害怕了,拿起骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了, 一起 旧,原来可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
困窘,处境危急胁迫,攻击回头看,这里指往旁边看 堆积柴草屠户十分困窘,恐怕前
后一起受到狼的攻击。
看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里, 覆盖,遮蔽 放松,这里指卸下 注视的样子覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿 径直走开 像狗似的蹲坐在前面过了一会儿 闭眼过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了, 神情,态度 空闲 突然 杀死神情很悠闲。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。
意 打洞 指柴草堆 (内心盘算) 指从柴草堆中打洞屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
屁股身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
睡觉承接上文,原来是屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑
敌方。
狡猾 一会儿 作假,欺骗 多少狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
狼和黔之驴_翻译原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻(kāo)尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
作者介绍:蒲松龄(10-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。
出身于一个逐渐败落的地主家庭。
19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。
但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家。
1715年(清康熙五十四年)正月病逝。
.郭沫若对他的评价是写人写鬼高人一筹,刺贪刺虐入骨三分蒲松龄一生热衷科举,却始终不得志,72岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。
他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。
内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。
作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是专集之最有名者;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分;老舍也评价过蒲氏鬼狐有性格,笑骂成文章。
《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世。
后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,近20个国家有译本出版。
全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部)。
除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世。
计有文集13卷,400余篇;诗集6卷,1000余首;词1卷,100余阕;戏本3出(考
词九转货郎儿、钟妹庆寿、闹馆);俚曲14种(墙头记、姑妇曲、慈悲曲、寒森曲、翻魇殃、琴瑟乐、蓬莱宴、俊夜叉、穷汉词、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富贵神仙复变磨难曲、增补幸云曲),以及《农桑经》、《日用俗字》、《省身语录》、《药崇书》、《伤寒药性赋》、《草木传》等多种杂著,总近200万言。
黔之驴作者:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰,技止此耳!因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。
运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。
老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。
于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。
老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。
然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。
慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盘算此事。
心想到:驴子的本领只不过如此罢了!于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
《狼》原文及翻译狼原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
狼和黔之驴_翻译原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻(kāo)尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们
增加笑料罢了。
作者介绍:蒲松龄(10-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。
出身于一个逐渐败落的地主家庭。
19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。
但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家。
1715年(清康熙五十四年)正月病逝。
.郭沫若对他的评价是写人写鬼高人一筹,刺贪刺虐入骨三分蒲松龄一生热衷科举,却始终不得志,72岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。
他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。
内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。
作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是专集之最有名者;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分;老舍也评价过蒲氏鬼狐有性格,笑骂成文章。
《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世。
后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,近20个国家有译本出版。
全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部)。
除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世。
计有文集13卷,400余篇;诗集6卷,1000余首;词1卷,100余阕;戏本3出(考词九转货郎儿、钟妹庆寿、闹馆);俚曲14种(墙头记、姑妇曲、慈悲曲、寒森曲、翻魇殃、琴瑟乐、蓬莱宴、俊夜叉、穷汉词、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富贵神仙复变磨难曲、增补幸云曲),以及《农桑经》、《日用俗字》、《省身语录》、《药崇书》、《伤寒药性赋》、《草木传》等多种杂著,总近200万言。
黔之驴作者:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰,技止此耳!因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。
运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。
老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。
于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。
老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。
然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。
慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盘算此事。
心想到:驴子的本领只不过如此罢了!于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
《狼》对照注释及翻译狼(原文、注释及翻译) 一 屠 晚 归,担 中 肉 尽, 止 有 剩 骨。
途 中 两 ......屠户 回家 卖完 通只仅仅 剩下 路一
个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只 狼, 缀 行 甚 远。
...连接,紧跟、跟随 走 很狼, 紧 跟 着 他 走 了很 远。
屠 惧, 投 (之) 以 骨。
一 狼 得 骨 止,一 狼 仍 从。
....... 害怕 扔 它 代狼 把 停止 仍然 跟从屠户非常害怕,就把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。
复 (以 骨) 投 之, 后 狼 止 而 前 狼 ........又、再 把 骨头 扔 它 停止 可是,表转折 先前屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而 先 得 到 骨头的那只狼又 至。
骨已 尽 矣。
而 两狼 之 并 驱 如 故。
........到来 扔完 可是 助词,取消句子性 一起 追赶 像 旧,原来 又跟了上来。
担子中的骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。
屠 大 窘, 恐 前后 受 其 敌。
顾 野 有麦场, ........非常 紧张为难。
担心 受到 它们的 攻击 往旁边看 野外,野地屠户非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻击。
他往旁边看 见野地里有个麦场, 场主 积 薪 其 中, 苫 蔽 成 丘。
屠 乃 奔 倚 ......... 堆积 柴草 它的,代麦场 覆盖、遮蔽。
小山 于是、就 跑 靠 麦场的主人把柴禾堆积在麦场里,覆盖成小山似的。
屠户就跑过去,倚靠在其 下, 弛 担持刀。
狼不敢 前, 眈 眈 相 向。
........它的、柴堆 放松,卸下 拿 上前、名作动 注视的样子 指对方 对着柴堆的下面,放下担子拿着刀。
狼 不 敢 上 前,瞪 着 眼 睛 对 着 屠 户。
少 时,一狼 径 去, 其 一 犬 坐 于 前。
久 之, .........一会儿 径直 离开 其中 像狗一样、名作状 蹲坐 面前 凑足音节 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。
过了很久, 目 似 瞑, 意 暇 甚。
屠 暴 起, 以 刀 劈 狼 首,又数 ..........好像 闭眼 神情、态度 空闲 突然 跳起 用 砍 头它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。
屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数刀 毙 之。
方 欲 行,转 视 积薪后,一狼 洞 其 中, .........杀死 它 正 要 走 转身 看 打洞、名作动 它的、指柴堆 刀砍死了狼。
屠户正想离开,转身看到柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞, 意 将 隧 入 以 攻 其 后也。
身已半入,止 露 尻 尾。
........打算 钻洞、名作动 进入 来 攻击 他的 只 屁股 企图钻洞而出,从背后攻击屠户。
狼的身体已进入了一半,只露出屁股和尾巴。
屠 自 后 断 其 股, 亦 毙 之。
乃 悟 前 狼 .........从 砍断 它的 大腿 也 杀死 它 才 明白屠户从后面砍断它的大腿,也数刀杀死了它。
屠户这 才 明白 前面 的那只狼 假 寐, 盖 以 诱 敌。
.....睡觉 原来是 (来、用来,连词,表目的) 诱骗 敌人、对方 假 装 睡 觉 原 來 是 诱 骗 对 手。
狼 亦 黠 矣,而 顷 刻 两 毙,禽兽 之 变 诈 几何 哉? ............ 也 狡猾 可是 一会儿 杀死 的 作假,欺骗 多少 呢、啊 狼也如此狡猾,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段能有多少呢? 止 增 笑 耳。
....只 增加 笑料 罢了只 给人们增加 笑料 罢了。
师老马与蚁 管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。
管仲说:可以利用老马的才智。
就放开老马前行,大家跟随在后,于是找到了路。
走到山里没有水喝,隰朋说:蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。
地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。
于是挖掘地,就得到了水。
凭借管仲的圣明和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心而不知道向圣人的智慧学习,不是很大的错误吗? 道:道路,路。
失道:迷路。
迷惑:心神迷乱,辨不清是非 。
随:跟随,跟着。
随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。
反:通假字,同返,返回的意思。
放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走行:走居:居住圣:圣明从:跟随孤竹:商,周时期的一个小国家狼注音解释翻译狼班级: 姓名:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,..一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受..其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,耽耽...相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似暝,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又.....数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
...屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几..何哉?止增笑耳。
一、注音。
缀( )驱( )窘( )薪( )苫( )蔽( )耽( )径( )暝( )暇( )劈( )隧( )尻( )寐( )黠( )顷( )禽( )诈( )二、解释下列词语。
1. 屠: 13.蔽2. 止:3. 缀行甚远:4. 缀: 14.
弛: 15.耽耽相向: 27.洞: 28.其: 29.隧: 耽: 30.尻:5. 投以骨: 31.假寐:6. 从: 18.径去: 19.犬坐于前: 33.寐:8. 窘:9. 敌:10.顾: 暝: 21.意: 22.暇: 35.黠: 36.毙:37.诈:38.几何:39.止增笑耳: 苫蔽成丘:
24.以: 12.苫:三、翻译。
25.毙:1. 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
2. 屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
26.洞其中: 16.耽
17.少时: 32.假:7. 并驱: 20.
34.盖: 11.
23.暴:
3. 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
4. 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
5. 狼不敢前,耽耽相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
6. 久之,目似暝,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
7. 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
8. 身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
9. 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
四、阅读探究1.根据狼专题的有关知识,按照下面的要求,对狼的特点进行概括。
蒲松龄笔下狼的特点是:________________________;毕淑敏笔下狼的特点是:________________________;狼还具有另外的特点是:________________________。
2.请根据题意用文中的原话填空。
少时,一狼径去的目的是:___________;屠乃奔倚其下是因为担心___________;一狼目似暝,意暇甚的目的是:_____________。
3.读了本文以后你有哪些启示?甲课文蒲松龄的《狼》乙有屠人,货肉归,日已暮。
忽一狼来,瞰担上肉,似甚涎垂,随屠尾行数里。
屠惧,示之以刀,则稍却;既走,又从之。
屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。
狼乃止,屠即径归。
昧爽往取肉,(a)树上悬巨物,似人缢死状,大骇,逡巡(b),则死狼也。
仰首(c),见口中含肉,肉钩刺狼鄂,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之。
亦可笑也!(注释 蚤:通早; 昧爽:拂晓 ; 直:通值,价值)1.将细审、遥望、近视分别填入乙文a、b、c三处,正确的顺序是: a. b. c.2.解释下面划线的词。
(1)顾野有麦场 (2)一狼洞其中(3)有屠人,货肉归 (4)既走,又从之3.翻译下列句子。
(1)狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉? (2)时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
4.缘木求鱼,狼则罹之。
亦可笑也!作者认为乙文中狼可笑的原因是什么?从甲文中,你得到了什么启示? 甲课文蒲松龄的《狼》乙一屠暮行,为狼所逼。
道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
顾无计可以死之。
唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
1.解释下列句中加点的字:恐前后受其敌( )一狼洞其中( )屠自后断其股( ) ...狼自苫中探爪入( )方缚以带( )以吹豕之法吹之( ) ...2.翻译下列句子:(1) 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
(2)非屠乌能作此谋也?(3)狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
3.甲文主要展示屠夫的 ;乙文主要展示屠夫的 。
在古代文学作品中狼正常是一个 的形象,如成语 。
而现在有部分服装品牌又用狼来冠名,如七匹狼、与狼共舞是因为狼还具有 品质。
4.乙文给我们的启示是甲狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身以半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
乙有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。
乃杀之而取其革。
此事从侄虞敦言:狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳。
阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?1.解释下列句中加点的字。
(1)目似瞑 (2)将舐其喉 ..(3)信不诬哉 (4)此人何取而自贻患耶 ..2.下列句子中加点词语意义与现代汉语中的意义不相同的一项是 A.然野心不过遁逸耳 B.中间力拉崩倒之声C.叫嚣乎东西,突乎南北 D.而顷刻两毙3.下列各组句子中加点词语的意义和用法,相同的一项是 A.以刀劈狼首/乃伪睡以俟 B.久之,目似瞑/犬阻之,不使前也C.更不止于野心矣/所欲有甚于生者 D.乃杀之而取其革/乃重修岳阳楼4.翻译句子。
(1)一狼径去,其一犬坐于前。
(2)阳为亲昵,而阴怀不测。
5.甲、乙两段文字写出了狼的什么共同特征?作者对狼分别持怎样的态度?甲课文蒲松龄的《狼》乙两牧竖①入山至狼穴,穴中有小狼二。
谋分捉之,各登一树,相去数十步。
少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。
竖于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。
其一竖又在彼树致小狼鸣急。
狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑②号如前状。
前树又鸣,又转奔之。
口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄③僵卧,久之不动。
竖下视之,气已绝矣!注释①牧竖:牧童。
竖,童仆。
②跑:兽类用足扒土。
同刨。
③奄奄:气息微弱的样子。
6.下列每组句子中,加点字的意思完全相同的一项是 A.两狼之并驱如故 故令嗥 B.目似瞑,意暇甚 意甚仓皇 ....C.狼不敢前 跑号如前状 D.相去数十步 一狼径去 ....7.用现代汉语翻译文中画线的句子。
①禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
②竖下视之,气已绝矣!8.比
较阅读甲乙两文,下面赏析有错误的一项是 A.甲文主要表现狼的贪婪、凶残、狡诈和愚蠢;乙文则从大狼身上体现伟大的母爱。
B.甲乙两文在刻画狼时,都运用了动作和神态描写。
C.甲文表现狼的狡诈时主要写两狼配合,一明一暗地诱敌;乙文中开篇写谋分捉之,以下从狼的侧面处处体现了谋的结果。
D.两文的语言都简练而生动,都运用了比喻和描写。
9.同是人与狼的较量,屠户与牧竖对狼的做法,你更赞同哪一种?为什么? 1.狡猾、贪婪;聪明、为了保护孩子不惜牺牲自己;如团队精神、忍耐等,但必须不同于前两个空的内容。
2.意将隧入以攻其后也;恐前后受其敌;盖以诱敌3.①遇到困难不能一味地逃避,或寄希望于给点小恩小惠就能消灾免祸,而应该勇敢面对; ②困难看起来很强大,其实只要勇于与之斗争,困难也就变得渺小了;③面对困难要勇于斗争还要善于斗争。
如选择有利的地势、当机立断等。
小题1 遥望、近视、细审、(3分,每空1分)小题2回头看;打洞;卖;离开(4分,每题1分)小题3(1)狼也狡猾啊,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?(2)当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。
(于是由于)屠夫(得到了这张狼皮,)发了一笔小财。
(4分,每题2分)小题4乙文中的狼缘木求肉、贪婪愚蠢。
(2分)启示:①像狼一样的恶人,不管耍怎样的花招,总是要被识破的。
②只要敢于斗争,善于斗争,就一定能取得胜利。
(2分,写出一点即可,意思符合即可)1.攻击 打洞 大腿 伸入 捆绑 用2.禽兽狡诈欺骗的手段能有多少啊,只不过给人增添一些笑料罢了。
狼胀大的像一头牛,腿不能弯曲,嘴张开不能合。
3.勇敢、果断 聪明、智慧 狡猾、贪婪、凶残 狼心狗肺 团结、坚持(本题意思对即可)1.用劲吹,过了一段时间,觉得狼不太动了,这才用带子把它捆起来。
2.若非屠夫,哪里能想出这样的办法?三、人各有所长,物各有其用,对学过的知识要触类旁通,灵活运用,解决实际问题。
1.(2分)(1)鼻烟(2)咬(3)确实、的确(4)遗留、留下、招致。
2 B 3. D4.(1)一只狼径直走开,其中另一只狼象狗似的蹲坐在(屠夫)前面(2)表面上装出亲热的样子,暗中却怀有不可推测的恶意。
5.阴险、狡猾、奸诈 甲文主要讥讽嘲笑狼的狡猾;乙文主要揭露狼野心不改的本质。
6.B 7.①禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增加笑料罢了。
②牧童从树上下来一看,大狼已经断气了。
8.D 9.开放题:更赞同甲文中屠户的做法,是因为屠户面对的是恶狼,被迫自卫,除恶务尽,杀狼是正当的;而乙文中牧竖杀狼则出于一种无聊的残忍,张扬的是人性中恶的牧竖捕狼及其翻译[原文]两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。
各登一树,相去数十步。
少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。
竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。
其一竖又在彼树致小狼鸣急。
狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。
前树又鸣,又转奔之。
口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。
竖下视之,气已绝矣。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- oldu.cn 版权所有 浙ICP备2024123271号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务