《桃夭》赏析
这首诗可能是在嫁女的场景里唱的诗,也可以能是在娶亲的场景里唱的诗。按照我国男方仪式比女方仪式更隆重的历史背景,更多的场景应该是男方娶亲时用。
桃之夭夭,灼灼其华。
茂盛美丽的桃树呀,开满了明亮鲜艳的桃花。
注:夭夭,叠词形容很茂盛美丽的样子;灼灼,叠词形容非常明亮鲜艳的样子;华,指花。
之子于归,宜其室家。
这个出嫁的姑娘,(非常)适合夫家的家里(指她的美丽像桃花一样,进入家里就像拿了桃花进来一样,使得房子明亮鲜艳起来,增添了家庭的光辉)。
注:之子于归,这个姑娘出嫁,基本无异议,不做解释。这里根据文义倒装翻译。
宜,在周朝在一个框里有两个“月”并列,应该是指两边旗鼓相当之意,就是“匹配”。相互匹配,当然就是适合的意思。
室家,本义是指物理上的房间和房子,可以引申为家庭(指人),男的引用时,这个家人通常暗指(引申为)(除自己外的)妻子。这里根据情境,采用本义。
桃之夭夭,有蕡其实。
茂盛美丽的桃树呀,果实密密麻麻。
注:蕡,古文也指子麻,子麻的果实小而密密麻麻。子麻果实密密麻麻和以前品种桃树的果实小而繁多的样子很像,因此可能也引申为“果实小而繁多的样子”。《尔雅》里也有相近的注解。
实,果实。有,副词,在名词或者形容词前用来引出,无具体意义。其,它。“有蕡其实”=“其实蕡”,倒装表达,“它的果实密密麻麻”。
之子于归,宜其家室。
这个出嫁的姑娘呀,(非常)适合夫家的家庭(这里指能为夫家生很多小孩,就像桃树的果实一样多)。
注:家室,通常指人组成的家庭。从桃树密密麻麻的果实来比兴,对应的应该是指“多生贵子”的意思。多生孩子,让夫家人丁兴旺,当然就能匹配得上夫家(的富贵背景)。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
茂盛美丽的桃树呀,叶子茂密丰盛。
注:蓁蓁,大多数注释为形容树叶茂盛的样子。蓁的字形在周朝时类似树上很多片阔叶叶子的形状,所以可能本义就是形容树叶茂盛的样子吧。
之子于归,宜其家人。
这个出嫁的姑娘呀,(非常)适合夫家的家族(指子子孙孙无穷尽的美好寓意,预祝她不仅能够为夫家生儿育女,因为她的到来,未来也会子孙满堂)。
注:从叶子茂盛,容易想到“开枝散叶”这个常见词语。而开枝散叶指的就是指家族后代连绵不绝、香火旺盛的意思。蓁这个字古代的字形看起来也很像一个一个家庭,不断繁衍的样子。
Anyway,以上都只是猜测,不能用于考据。
因为孔子编辑的时候,因为不是他自己写的,传到他的时候,每首诗具体的含义已经不能完全把握了。而且古诗表达的极度简洁,背后的一些细节情景除了作诗的本人外,即使是采风的人都无法确证。
对于后续代代相传的我们,也只能对一些基础的信息有所把握。具体的情境,只能诉诸猜想,而不是可考证的事实。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- oldu.cn 版权所有 浙ICP备2024123271号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务