许多爱国华侨,虽身居异乡,但对祖国却是一往情深。店铺整理了关于爱国的英文诗歌,欢迎阅读! 关于爱国的英文诗歌篇一
It is A beautiful face,
I was lying on the bed to see the angel's face. Bandaging the wounds of love warm exorcise fear. That moment,
I feel I have a strong motherland. It is a kind of faces
that I see before Ben away from the classroom the most calm face.
To his students,
his achievements in the eternal.
That moment, I feel I have a strong motherland. Shall I compare thee to a summer's day? Shakespear
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd; But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou ow'st; Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. 你的长夏永远不会凋谢 我怎能够把你来比拟作夏天? 你不独比他可爱也比他温婉; 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短; 天上的眼睛有时照得太酷烈, 他那炳耀的金颜又常遭掩蔽; 给机缘或无偿的天道所摧残, 没有芳颜不终于凋残或销毁。 但你的长夏将永远不会凋落, 也不会损失你这皎洁的红芳; 或死神夸口你在他影里漂泊, 当你在不朽的诗里与时同长。 只要一天有人类,或人有眼睛, 这诗将长在,并且赐给你生命。 关于爱国的英文诗歌篇二
Climb over five thousand years, 爬过五千年的沟沟坎坎,
Side banner will give you the bright, 将一面鲜艳的旗帜交给你, My dear motherland. 我亲爱的祖国。 Hence, 从此,
I am not going to crawl, 我不再爬行 Hence, 从此,
I will not be subjected to slavery, 我不再遭受奴役, Hence, 从此,
my monument in the new China, 我的腰杆在新中国的丰碑下, Straight into a stand of trees. 挺立成一棵笔直的树木。 Trees, 树木,
I am just an ordinary tree. 我只是一棵平常的树木。
Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;
不能变成浪花将新中国的赞歌日夜高唱;
Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.
也不能变成云朵装扮新中国的华美乐章。 I am just a normal tree, 我只是一棵平常的树木, Incoming sand standing place 站在风沙来袭的地方,
With my brothers and sisters together 与我的兄弟姐妹一道,
For my motherland green barriers erected. 为我的祖国筑起一道绿色的屏障。 I am just a normal tree, 我只是一棵平常的树木,
Standing on the shore of the choppy, 站在波涛汹涌的岸边,
With my brothers and sisters together 与我的兄弟姐妹一道,
For my country to increase the strength of Haiphong. 为我的祖国增加海防的力量。 I am just a normal tree, 我只是一棵平常的树木,
Standing on ice and snow of the north sky, 站在冰雪满天的北国,
With my brothers and sisters together 与我的兄弟姐妹一道,
For my sculpture image of the motherland. 为我的祖国雕塑英姿飒爽的形象。 I am just a normal tree, 我只是一棵平常的树木, Hot side of the south, 站在酷热难耐的南方,
With my brothers and sisters together 与我的兄弟姐妹一道,
For my country to open up a cool road. 为我的祖国开辟一条阴凉的大道。 I am just a normal tree, 我只是一棵平常的树木, Even if I fall, 即使我倒下,
Also let the speeding train, 也要让飞驰的列车, With young Chinese, 带着年轻的中国,
To break through the fog of financial crisis, 冲破金融危机的迷雾,
Direct access to the full glory of a new era. 直达光辉灿烂的新纪元。 关于爱国的英文诗歌篇三
Alas, what a nation
Once stricken by impoverishment Overcome by failings Ridden by sufferings And trampled by turbulence Ah, what a country Today filled by riches Marked with successes Possessed by happiness And promised with prosperity
Such nation is the Chinese all the greater
Of which I, albeit abroad, am a lucky and proud member 啊,这是一个怎样的民族! 曾经是何等的积贫, 又是多么的积弱, 曾饱尝何等的苦难啊, 更受罪于多少动荡和不安! 啊,这又是个怎样的国家! 如今她拥有无尽的财富, 更自豪于她连绵的成功, 看她是多么的欢心啊, 还胸怀无限的憧憬和希望! 这个民族啊就是越发伟大的中华, 是我海外游子深感自豪和骄傲的我的中华, This country is China but not any other
For which I have so profound a love for ever and ever So before you, my Chinese and my China
I wish you a longevity from the bottom of my heart And before others, such as America and Canada I pronounce me a Chinese coming from the Great China 这个国家啊绝非任何他国,
她是我永远热爱挚爱敬爱的我的中国。 所以,在您面前,中华,中国, 我衷心祝愿您永远繁荣昌盛万寿无疆;
所以,在他民他国面前,无论是美国,还是加国, 我的民族和祖国的表白将是更加的激越和铿锵!
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- oldu.cn 版权所有 浙ICP备2024123271号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务