您好,欢迎来到年旅网。
搜索
您的当前位置:首页词汇结课论文 多义词的同音异义现象

词汇结课论文 多义词的同音异义现象

来源:年旅网
浅谈英语单词的同音异义现象

摘要:本文主要论述了同音异义词的形成原因及不同类型,并通过对其与多义词的比较分析,归纳了同音异义词的基本特点,以此为基础,探讨其在英语语言应用中所起的五个方面的作用, 如形成双关语, 形成对比, 营造和谐语言气氛, 起提示作用, 编成英语谜语等。

关键词:同音异义词,形成原因,类型,多义词,应用

Abstract:This article tells the formation and different types of English homonyms. It also analyses the contrast with polysemy and points out the characters of them. On this basis , we have probed into the functions of homonyms from five aspects : 1. Forming English puns; 2. Bringing about contrast; 3. Creating harmonious atmosphere; 4. drawing attention; and 5. creating English riddles.

Key words: homonyms; causes of formation; types; polysemy; applications

同音词 (homonyms) 又称同音异义词, 是指两个或两个以上音同或形同而意义不同的词。同音词是各种语言中都存在的一种客观现象, 它们是相对有限的语音形式或无限的意义内容相互矛盾所产生的必然结果, 是构建词汇的语音与拼写时的巧合, 也是几千年词汇不断发展与演变的产物。现代英语中的同音词尤其丰富, 且以单音节词居多, 这是因为组成词的音节越多、 结构越复杂, 产生同音现象的可能就越小。据语言学家Jespersor(1933)的统计, 英语单音节同音词约为多音节同音词的四倍。绝大多数的同音词被语言学家归入英语基本词汇(Basic Word Stock)之中, 它们应用范围广、使用频率高, 兼具稳定而灵活的特点, 所以显得十分普遍和复杂, 以至成为学习和使用语言的一个难点。但如运用得当, 往往会收到幽默含蓄、 生动醒目等意想不到的语言效果, 反之, 则会造成歧义与含混。

1.英语同音词的生成原因

一般认为, 同音异义词的产生纯属读音上的巧合, 这种看法不是没有道理的。然而,纯粹将它们的形成归于巧合从理论上讲是不严谨的。下面将从以下六个方面论证其形成原因。

1.1来自拉丁语词尾变化

一些来自拉丁语的词其名词形式和形容词形式不同, 但读音相同。如curricula( n.课程)与curricular( a.课程的) ; nebula( n.星云)与nebular( a.星云的)以及近百个这样以a结尾的名词和以ar结尾的形容词。又如来自拉丁语的以ous 结尾的形容词和相应的以us 结尾的名词可构成同音异义词。如 calculous( a.石一样的) ;calculus( n.结石) ;等等。

1.2来自法语

部分来自法语的英语词汇因仍旧保留了表示性别的词尾变化, 阴性名词和阳性名词拼写有异,但读音相同, 从而构成了同音异义词。如ami ( n.男朋友) 和amie( n.女朋友) ;

1.3来自词语的缩略

在英语发展过程中,大量的新词以不同的方式不断地进入英语。缩略是一种常见的产生新词的方式。如 teck( n.私人侦探) ; tech( a.技术的) 和Tech( n.技术学院) 是分别由 detective, technical和technical college这三个词语缩略而成的同音异形异义词。

1.4来自同义词的变体

部分同音异义词来自同一或不同词源。最初词义相同,但在语言发展过程中,由于种种原因,其拼写与词义都发生了变化,构成同音异形异义词。如net和nett都表示“净的, 纯的”这一含义,但词源不同, net来自古英语, 而nett来自德语。这两个词只是在表示“净的,纯的”一词义时为同义词,但net具有nett所没有的其它含义, 因而构成同音异形异义词。 1.5来自多义词的词义分化

如现代英语中的flower和flour在词典中作为两个不同的词收录, 而在早期英语中, 这两个词原是一个词。从词源角度来分析,flower 由floue的词义分化而成, 源出古法语,指花,又来自拉丁语指麦子的最精细部分( the finest part of wheat )。

1.6来自表示人名、地名和民族的词汇 1.6.1表示人名的名词及其对应的同音词:

Bonnie邦妮 󰀀 󰀀 󰀀 󰀀 󰀀 󰀀 ------bonnie美丽的 Grace格雷斯󰀀 󰀀 󰀀 ------grace优美,优雅 1.6.2表示地点的名词及其对应的同音词: China 中国 ------china 瓷器 Berlin 柏林 ------berlin 细毛线 1.6.3表示民族的名词及其对应的同音词: Angle 盎格鲁人 ------angle 角 Moor 摩尔人 ------moor 荒原 2.英语同音词的分类

我国学者大都将英语同音词分为三种类型:完全同音同形异义词(perfect homonyms)、同音异形异义词(homophones)和同形异音异义词(homographs)。 2.1完全同音同形异义词。这是指发音和拼写相同而意义不同的词。例如:

bear n. 熊 bear v. 忍受 long adj.长的 long v. 渴望 fair n. 集市 fair adj. 公平的

ball n. 球 ball n. 舞会

2.2同音异形异义词。这是指发音相同但拼写和意义都不相同的词。在英语同音词中, 同音异形异义词的数量最多。这是因为英语的发音与拼写之间的关系十分复杂, 并非一一对应: 同一个字母(组合)在不同的词中可以读成不同的音, 如字母组合“ear”在单词 “dear”中念成 [i] ,在“heart”中念成[a:],在“heard”中念成[ə:] , 在“bear”中念成[eə]; 而一种发音又可以有多种不同的拼写方法, 如长元音[i:]的拼写形式可以是“meet”、“seat”、“seize”、“niece”、 “key”、“police”.英语拼写和发音之间的复杂关系造就了数目庞大的同音异形异义词, 这些词耳熟能详, 俯拾即是, 例如:

dear adj. 昂贵的 deer n. 鹿

flower n. 花 flour n. 面粉 right adj. 正确的 write v. 写 cent n. 美分 scent n. 气味

2.3同形异音异义词。这是指拼写相同但发音和意义都不相同的词。例如:

tear[tiə] n. 眼泪 tear[teə ] v. 撕 bow1 [bəu] n. 弓 bow[bau] v. 鞠躬 sow [səu] v. 播种 sow [sau] n.母猪 lead [li:d] v.领导 lead[led] n.铅 3.同音异义词与一词多义

同音异义词中的同音同形异义词与我们常见的多义词比较相似,因而在日常学习中往往会忽视同音异义词的存在或者把两个概念混淆。打开字典,我们会发现许多词不只有一种意思,这就是多义词(polysemy),或称为一词多义。如bear,有忍受(to tolerate)、搬运(to carry)、支持(to support)等意思。一词多义中的多种

意义往往是在语言发展演变的历史中逐步形成的,其各个义项是有一定联系的。比如说diamond的“棒球场”这一义项,就是因为棒球场的形状呈菱形而演变来的。而同音异义词中不同的意义是没有任何联系的。需要特别指出的是,在一组同音同形异义词中,往往有一种意义是我们所常用的,而其它意思并不常见,或属于专业用语。比如,pen(钢笔)被大家所熟知,而pen(家畜圈)却只有在特定的情景下才使用。在英语中有一组非常典型的同音异义词,很能说明问题,这组词的读音是/rəuz/,而这同一个音可分别代表九个单词:①roes(鱼卵);② roes(一种产于欧洲及亚洲西部的小牡鹿);③rose(玫瑰或蔷薇);④rose(罗盘等仪表的反射性记录盘);⑤rose(rise的过去式);⑥rose(美丽女子);⑦rose(一种洒水的机器);⑧rows(船桨);⑨ rows(横列)。虽然只有三种拼写形式(roes, rose, rows)但却是九个不同的词。如何正确区分同音异义词,的确是一件困难而艰巨的工作,因为它们往往会造成句子的歧义。

4.英语同音词的应用

同音词大都在高频的英语基本词汇之列, 并且在大多数情况下兼有同音这一特点, 所以其语言用途十分广泛。本文从以下五个方面进行探讨。

4.1形成双关语, 增强语言幽默感

依照 《辞海》 的定义, 双关语(puns)即修辞学上的辞格之一, 是利用语言文字的同音或多义的关系, 使一个词或一句话关涉到两件事情。请看下面例句:

(1)Your argument is sound, nothing but sound.

你的论点响当当, 除声音响亮之外则言之无物.(暗含批评: 你的论点空洞无物。)

(2)A Sign on a Men’s Gym door:“We have courses to make grown men young and young men groan.”

男子健身房门上写着: “我们的训练课程能使老人锻炼得以年轻, 年轻人得到锻炼。(暗含:我们的训练课程安排让老少受益。)

上述可见, 同音词是构成英语双关语的基础之一。在特定的语言环境中, 人们运用同音词构造的双关语这一修辞手法写出了不少幽默生动的文字, 收到了奇特的表达效果。在此, 我们还有必要分析同音词构成的另一种英语双关语的结构——“一语双关”。

“一语双关”是指句子中出现的同一个词的两个不同意义同时可以在句子中得到解释。这一修辞手法的突出特点是: 两言合一, 暗示一种深邃的思想情感, 耐人寻味。见下例:

( 3) -----Do you know what happens to liars when they die? -----Yes, sir, they lie still.

这则幽默的文字利用动词“lie(躺)”和动词“lie(说谎)”这一对完全同音同形异义词, 构成一语双关,显得灵活诙谐, 大大加强了话语的力量。

4.2形成对比, 表达强烈的思想情感

由于音同义不同, 当它们用于同一语言环境时, 有时可以形成意义对比(contrast), 表达一种复杂、强烈的思想情感, 如劝导、讥讽等等。见例句:

(4)If you don't learn a craft when you're young, you'll have to warn your living by craft when you grow up.

此例巧妙利用“craft”这一对完全同音同形异义词(craft①手艺 craft②欺骗)构成了一个同音同形异义的双关语结构, 使得 “少壮不学艺, 老大徒欺骗” 的劝导之意跃然纸上。

4.3营造和谐语言气氛, 表达含蓄、深邃的思想

英语同音词还为我们借用相同的声音来表达不愿或不便直接表达的思想提供了一种可能,从而使语言表达显得含蓄婉转, 起到缓和语言气氛, 提高语言

品位的作用, 同时也可获得幽默滑稽的效果。见例句:

(5)Waitress: You're not eating your fish. Anything wrong with it?

Customer: Long time no sea.

这是某一餐馆服务员和一位食客之间的一段对话。习语“Long time no see”是好友之间长时间没见面后再度相逢时的招呼语。食客在此巧妙使用“see(见)”的同音词“sea(海)”恰到好处地篡改了这一习语, 礼貌含蓄地表达出这条鱼“离开海水时间太长,不再新鲜,所以不宜食用”的意思。 4.4起提示作用, 增强语言说服力

在语言应用中, 英语同音词一音两响, 既可营造语言的音乐美感, 又可起到提示、呼唤的作用, 特别是在英语商业广告中, 如运用巧妙, 能让人产生由此及彼的联想, 增强广告语言的鼓动性和说服力, 从而提高广告的效益。请看下面的英语广告:

(6)Haier and Higher

这是“海尔”商品品牌的一句广告词, 当品牌名称“Haier”与其对应的普通词“Higher”同时出现, 让看广告的人产生由此及彼的联想:“海尔”品牌永远向更高、更好进军, 没有最好, 只有更好, 追求更高是它的品质。 4.5编成英语谜语

人们还常利用同音词编一些英语谜语, 这些谜语妙趣横生, 大都以问答的形式出现。如有人利用“ear(耳朵)”和“ear(穗)”之间的同音异义关系, 编出下面一个英语谜语。

(7)-----Why should a man never tell his secrets in a corn- field?

-----Because it has so many ears. 类似的英语谜语还有很多, 再举一例: (8)-----Why is bread like the sun?

-----Because it rises from the yeast (east).

不过, 在没有语境的情况下, 因为同音词的存在, 常常会引起意义上的歧义和含混, 影响思想的表达, 甚至会造成误解, 这种现象应该引起注意。

[参考文献]

[1]蔡明德.英语同音词的类型与应用[J].浙江海洋学院学报(人文科学版)2007.12 [2]邓万勇.英语同音异形异义词的研究与应用[J].陕西工学院学报2001.6

[3]韩小聪,易明,白雅.浅谈英语单词的同音异义现象[J].洛阳工业高等专科学校学报2006.2

[4]朱莉.同音异义词或同形异义词在英文中的巧妙运用[J].无锡教育学院学报2006.3 [5]汪榕培,卢晓娟.英语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003. [6]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- oldu.cn 版权所有 浙ICP备2024123271号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务